WELCOME TO CHATEAU DU MER BEACH RESORT

If this is your first time in my site, welcome! Chateau Du Mer is a beach house and a Conference Hall. The beach house could now accommodate 10 guests, six in the main floor and four in the first floor( air conditioned room). In addition, you can now reserve your vacation dates ahead and pay the rental fees via PayPal. I hope to see you soon in Marinduque- Home of the Morions and Heart of the Philippines. The photo above was taken during our first Garden Wedding ceremony at The Chateau Du Mer Gardens. I have also posted my favorite Filipino and American dishes and recipes in this site. Some of the photos and videos on this site, I do not own, but I have no intention on the infringement of your copyrights!

Marinduque Mainland from Tres Reyes Islands

Marinduque Mainland from Tres Reyes Islands
View of Marinduque Mainland from Tres Reyes Islands-Click on photo to link to Marinduque Awaits You

Sunday, August 11, 2013

Korean-Americans Singing a Pinoy Patroitic Song


I have goose pimples watching this video. My congratulations to the singers and the Choir Director. One of the best rendition of Bayan Ko(My Country)-the Philippines). It made my day listening to this video. Anyone know where and when was this event held?
A Beautiful and Perfect Rendition of Bayan Ko.

"Bayan Ko" (Spanish: Nuestra Patria, English: My Country) is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines. Written originally in Spanish by Filipino general José Alejandrino, this Kundiman is often considered the unofficial second national anthem, and is sometimes assumed to be a folk song because of its popularity. It is also a protest song, often sung during demonstrations, and sometimes by Overseas Filipino groups after "Lupang Hinirang" or by itself.

Filipino lyrics:-Bayan Ko

Ang bayan kong Pilipinas,
Lupain ng ginto't bulaklák.
Pag-ibig ang sa kaniyang palad
Nag-alay ng ganda't dilág.
At sa kaniyang yumi at ganda,
Dayuhan ay nahalina.
Bayan ko, binihag ka,
Nasadlak sa dusa.

Ibon mang may layang lumipad,
Kulungin mo at umiiyak!
Bayan pa kayáng sakdál dilág,
Ang 'dì magnasang makaalpás?
Pilipinas kong minumutya
Pugad ng luhà ko't dalita
Aking adhika
Makita kang sakdál laya!
-------------------------------
English Translation-My Country

My country, the Philippines,
land of gold and flowers.
Love is in her palms
that offered beauty and splendour.
And, for her refinement and beauty,
foreigners were enticed.
My country, thou wast enslaved,
mired in suffering.

Even birds that are free to fly–
cage them and they shall cry!
How much more for country so beautiful;
would she not yearn to be free?
My Philippines that I treasure,
cradle of my tears and suffering
My dream is to see thee truly free!
---------------------------------------------------------------
Spanish Version-Nuestra Patria

Nuestra Patria Filipina,
cuya tierra es de oro y púrpura.
Tantos tesoros guarda en su lar
que tientan al hurtador.
Y es por eso que el anglosajón
con vil traición la subyuga,
Patria mía en prisión
sacúdete del traidor.

Aún el ave libre en su volar,
llora cuando en la jaula está,
cuanto más nuestra Patria de amor
al verse sin paz ni dignidad.
Filipinas de mi corazón
tus hijos jamás permitirán
que así te robe
tu bienestar y libertad.

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...